Es publicada en Malawi la traducción del catecismo a lengua Chitumbuka

0

Mons. Richard Pates, Obispo de Des Moines, Estados Unidos, durante su visita a la Diócesis de Karonga, Malawi. Foto: AMECEA News.

Lilongüe, Malawi, Africa (Gaudium Press).- La Diócesis de Karonga, Malawi, lanzó una nueva publicación del Catecismo, traducida en esta oportunidad a lengua Chitumbuka, un recurso de gran importancia local para la profundización de la fe en las comunidades de creyentes.

“El nivel de conocimiento de la mayoría de nuestros cristianos no es muy alto y por esto ellos tienen poca comprensión de nuestra fe”, explicó a AMECEA News el Obispo de Karonga, Mons. Martin Mtumbuka. “Sentimos que como Iglesia Católica no hemos hecho lo suficiente para que nuestros creyentes entiendan nuestro Catecismo y es la hora de ser más serios en este rol pastoral”.

El proyecto de Mons. Mtumbuka es promover la traducción del Catecismo a otras lenguas locales como el Chichewa para que un mayor número de fieles puedan estudiar la fe católica en profundidad. La disponibilidad del Catecismo facilitará un seguimiento a los creyentes después de su Bautismo. “Los cristianos deberían entender nuestra fe y vivirla”, indicó. “Ellos deben ser cristianos fuertes que estén fuertes en la fe en tiempos buenos y malos”.

En la Eucaristía de lanzamiento del Catecismo estuvo presente el Obispo de Des Moines, Estados Unidos, Mons. Richard Pates, quien aplaudió el esfuerzo de acercar la Doctrina de la Iglesia a la lengua de los pobladores. El prelado visitó los diversos proyectos diocesanos y destacó el notable crecimiento de la Iglesia local, donde sirvió como diácono hace cerca de 50 años.

Con información de AMECEA News.

http://es.gaudiumpress.org/content/89071-Publicado-en-Malawi-traduccion-del-catecismo-a-lengua-Chitumbuka#ixzz4pKbXWHIn

Compárte esta noticia:

Déjanos tu comentario